Anche se non le farà piacere saperlo, è mio dovere informarla che 250 dei miei uomini... sono diventati i padroni assoluti della città di Port Royal.
Nevertheless, at the risk of boring you... it is my painful duty to inform you that 250 of my men... are now complete masters of the town of Port Royal.
Qualcosa che spero vi farà piacere.
Something I hope you'll be glad to hear.
Le farà piacere conoscere il signor Gillis, l'autore.
I'm sure you'll be glad to meet Mr. Gillis. He wrote it. This is Miss Kramer.
Sono certa che alla mamma farà piacere avervi se a Peter non dispiace.
All right. I'm sure Mother would be glad to have you. That is, if Peter doesn't mind.
Vi farà piacere sapere che il completamento di questo tratto della ferrovia ci permetterà di portare gli ammalati al nuovo campo col treno.
However, you'll be glad to know that the completion of this link in the railway will enable us to transport the sick and disabled to the new camp by train.
Forse vi farà piacere berne un bicchiere con me adesso.
In that case, perhaps you'd care to join me in a glass of sherry now.
Al capitano Harding farà piacere sapere che non ha richiesto l'affondamento di navi.
It will please Captain Harding to know it did not entail the sinking of warships.
So io cosa farà piacere a quei dentisti stasera, e lo sai anche tu.
I know what those boys are gonna like tonight, and so do you.
Ai nostri carcerieri non farà piacere sapere che il loro mondo si romperà come un uovo e scomparirà dopo una guerra di aggressione delle scimmie.
Our human captors will not be edified to learn that their world will crack like an egg and burn to a cinder because of an ape war of aggression.
Forse le farà piacere tenere questa.
I thought you'd like to keep this.
Oh, a Iside non farà piacere, una legge per la donna e una per l'uomo, non è giusto.
One law... for woman, one for man. That's no fair.
Forse un po' di tè ti farà piacere.
I thought you might like a spot of tea.
Ti farà piacere incontrare lei e gli altri Ocampa.
You'll enjoy meeting her, Kes, as well as the other Ocampa here.
Devo dirvi una cosa che vi farà piacere sentire.
I've got something to say. Something you want to hear.
Le farà piacere avere un avversario.
I thought you might enjoy having an opponent.
Sicuramente farà piacere alla sua fidanzata.
I'm sure your girlfriend must appreciate that.
Lei è un medico, le farà piacere sapere che hanno la cura per molte malattie.
You, being a doctor, would want to know that they are great healers.
Ma spero che farà piacere anche a Lady Tuptim.
But I should hope that it would please Lady Tuptim as well.
Le farà piacere sapere che suo figlio è un amante molto gentile.
You know, I think you'd also like to know that he is a very gentle lover.
Vada da lei, le farà piacere!
My mother will be happy, just go ahead.
A tua madre non farà piacere che torni tardi con un brutto voto.
I don't expect your mother would be very proud of you... to go home late with a bad grade.
E a te farà piacere il fatto che Charlie... è andato a Cheyenne.
You're probably enjoying your damn privacy with charlie headed for cheyenne.
ti farà piacere sapere che il sergente Bates è riuscito a fare un piccolo accordo commerciale per del cibo mentre tu eri fuori davvero?
You might be happy to know sergeant Bates was able to broker a small trade agreement for food while you were gone. Oh, he did, did he?
Ti farà piacere sentire di nuovo il suono di una voce umana, eh?
I expect you'd welcome... the sound of a human voice again, eh, my dear?
Al mio collega farà piacere saperlo.
My partner's going to like hearing that.
La mia presenza qui non ti farà piacere.
You're bound to resent my presence in the camp.
A Slim farà piacere avere compagnia e a me farà comodo lo Shmoo.
Slim could use the company. I could use the Shmoo.
Vi farà piacere sapere che le api non hanno preso un giorno di riposo da 27 milioni di anni a questa parte.
You'll be happy to know that bees, as a species, haven't had one day off in 27 million years.
Al tuo maestro non farà piacere.
Your master will not be pleased.
Vi farà piacere sapere che vengo con voi.
You will be very glad to hear that i am coming with you.
che ti farà piacere sentire i miei colori e numeri preferiti:
You have a busy day in front of you, so I thought you might like to hear all my favorite colors and numbers.
La vendita della miniera non farà piacere a nessuno in questa città.
Selling the mine won't sit well with anyone in this town.
Ti farà piacere sapere che dopo la tua morte, permetterò a tua figlia di vivere.
It may please you to know.. That once you're dead, I will allow your daughter to live.
Penso che ti farà piacere sapere che tuo padre mi ha concesso la tua mano per il matrimonio.
Then you should be pleased to learn your father has granted me your hand in marriage.
Senti, anche questo non ti farà piacere, ma ho ancora tante cose da fare in laboratorio.
You're not gonna like this either... but I have things to do at the lab.
Ti farà piacere vedere questo posto. Un'ultima volta.
I thought you'd like to see the place one last time.
Mi farà piacere sapere che la stai indossando tu.
It'll make me happy knowing you're wearing it.
Beh, un po' di compagnia gli farà piacere.
Well, I think he could use the company.
Ti farà piacere sapere... che hai scelto un socio subdolo e spietato quanto te.
It may please you to know you chose a partner as wily and as cutthroat as you are.
Le farà piacere sapere che abbiamo un gran bisogno di un complice umano che sappia rendersi utile.
You will be pleased to learn that we have a great need for a helpful human confederate.
Per i ricordi visivi e uditivi, questa sezione ti farà piacere.
For visual and auditory memories, this section will please you.
Ma ti farà piacere sapere che adesso il missile è a punta!
But you'll be happy to know, the missile is now pointy!
Quindi, indipendentemente dalla razza, il tuo animale domestico ti farà piacere per molti anni.
Then, regardless of the breed, your pet will please you for many years.
Pensavo che avrebbe detto: "Oh, sa, dalla laguna, o forse da diverse parti dell'Africa", ma vi farà piacere sapere che mi ha detto che veniva da qui, dal mare del Nord.
And I thought she'd say, "Oh, you know, up the lagoon somewhere, or maybe across Africa, " but you'll be happy to know she said it came from here, it comes from the North Sea.
Questi sono soggetti che vengono per un esperimento nel quale viene posta la più semplice delle domande: Quanto vi farà piacere mangiare delle patatine tra un minuto da adesso?
These are subjects coming to an experiment to be asked the simplest of all questions: How much will you enjoy eating potato chips one minute from now?
1.0288321971893s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?